
でも、ちゃぶまると、よしえ虫(むし)先生(せんせい)は、交流会館(こうりゅうかいかん)で、午後(ごご)から 一緒(いっしょ)に 作業(さぎょう)を していたので、とても 過(す)ごしやすかったし、楽(たの)しかったですよ〜


何(なん)の 作業(さぎょう)を していたかというと・・・。

そう、ちゃぶまると、よしえ虫(むし)先生(せんせい)が 大好(だいす)き



知(し)っている 人(ひと)も 多(おお)いと 思(おも)いますが、
ちゃぶまる

よしえ虫(むし)先生

が、大好(だいす)きなんです

日本(にほん)では、編(あ)み物(もの)、縫(ぬ)い物(もの)などの 手作業(てさぎょう)を まとめて、「手芸(しゅげい)」と 呼(よ)んでいます。
ですから、ちゃぶまると よしえ虫(むし)先生(せんせい)は、2人(ふたり)とも 「手芸(しゅげい)」が 得意(とくい)と 言(い)えるのです。
ちゃぶまるは、よしえ虫(むし)先生(せんせい)と 共通(きょうつう)の 趣味(しゅみ)が あって、とても 嬉(うれ)しいですよ〜


今日(きょう)は、ちゃぶまるが 作(つく)った 「あみぐるみ≪編(あ)んで 作(つく)った ぬいぐるみのこと≫」に、よしえ虫(むし)先生(せんせい)が、洋服(ようふく)



それから、よしえ虫(むし)先生(せんせい)が 作(つく)った ブックカバーや 名刺(めいし)入(い)れに ちゃぶまるが ワンポイントの マスコットを つけたり しましたよ


2人(ふたり)とも 夢中(むちゅう)で 作業(さぎょう)を していたので、気(き)がついたら、もう


よしえ虫(むし)先生(せんせい)、とっても 楽(たの)しかったですね




---------------------------------------------
Today was too hot, too, like as usual

But Chabumaru and Yoshiemushi sensei were together at Community House to do something together from the evening, so we were cool and were happy together


What we did was・・・

Yes, the "Handycraft," which both Chabumaru and Yoshiemushi sensei love to do


I think most of you already know, that
Chabumaru

Yoshiemushi sensei

we love them

In Japan, we call the handycraft, like knitting and sewing, "SHUGEI."
So, we both can say that we are good at "SHUGEI."
Chabumaru is very happy because Chabumaru has the same hobby as Yoshiemushi sensei


Today, Yoshiemushi sensei made the clothes, skirfs, and ear piercings for the stuffed animals, "AMIGURUMI ≪knitted animals, actually≫," which Chabumaru made


And Chabumaru knitted made some mascots for book jackets or card cases which Yoshiemushi sensei made


We both were so absorbed in making things, when we found ourselves,


Yoshiemushi sense, it was very fun, wasn't it



